A Bilingual Baby

A Bilingual Baby

martes, 29 de abril de 2014

Win Tickets/Gana entradas: Antic for Kids

Share:
****Sorteo finalizado: Ganadores. O. Torres y K. Sousa****
¡Muchas gracias a todos por participar!

¡Gana 2 entradas dobles para el Antic for Kids! La obra de este domingo es un cuento musical original en inglés y catalán sobre las diferencias, la amistad y la comunicación. Una rata de Barcelona y un gato de Brighton emprenden un viaje y acaban encontrándose a medio camino entre sus dos países. Cada personaje piensa ir de viaje al país de sus sueños. Tres músicos, actores y cantantes interpretan este cuento original en inglés y catalán. Solamente hay que poner nombre+email en el formulario. Entradas extra por compartirlo en twitter, facebook o en tu blog. Resultado por random el viernes, 2 de mayo. ¡Suerte!

Win 2x2 tickets to see a play at Antic for Kids. Next Sunday, an original play in English and Catalan about differences, friendship and communication. A rat from Barcelona and a cat from Brighton decide to travel and end up meeting between their two countries. Each character thinks he is going to the country of his dreams. Three musicians, actors and singers perform this original story in English and Catalan. Just fill out this form with your name+email. Bonus entries if you share it on twitter or facebook or on your blog. Winners will be chosen via random on Friday, May 2. Good luck!



Share:

lunes, 28 de abril de 2014

Snowhite/ Blancanieves: musical en Barcelona

Share:


Ayer fuimos al Poliorama a ver otra obra seleccionada por Viu el teatre: La Blancaneus i els set nans de la compañía Joventut de la Faràndula. Al ir a ver Blancanieves, hay muchas expectativas, porque es un cuento tan conocido que piensas que no te pueden sorprender demasiado, pero esta obra de teatro musical es muy original. En algunos números, hay más de veinte personas haciendo una coreografía. Nos hicieron gracia muchas cosas, por ejemplo, los enanitos que habían crecido bastante y que llevaban un maquillaje y un vestuario impecables. También nos encantaron los animales del bosque, sobre todo, la ardilla, que hacía auténticos movimientos de ardilla con las patas y el ciervo, que hablaba con acento inglés. No voy a ser spoileadora y contar más sorpresas, pero es una obra muy divertida, original y espectacular. Opinión del experto, o sea, mi hijo: "Mis preferidos son el enanito mudo y el ciervo y el partido. El espejo mágico no me ha dado mucho miedo, tendría que dar más miedo, porque es mágico. La madrastra sí que da miedo. Y tienes ganas de bailar todo el rato casi". 

La obra estará el mes que viene aún, aquí tenéis la información. Otros espectáculos familiares recomendados: Sueños de arena, El petit Dalí, Pintamúsica.

Yesterday, we went to Teatre Poliorama to see another show organized by Viu el teatre: Snowhite and the seven dwarfs. The traditional tale has been changed a bit and includes very catchy songs and cute characters such as a squirrel and a deer who speaks with an English accent. My son thought the mirror wasn't scary enough and he should be, because it's a magic mirrow, ha, ha. He loved the show. And we loved it, too!
Share:

sábado, 26 de abril de 2014

Evanescence in Barcelona

Share:







La plaza de Sant Felip Neri es una de mis preferidas en Barcelona. Es tristemente famosa porque, en 1938, el bando franquista bombardeó la plaza y murieron muchos niños. Quería recomendar esta plaza a una amiga y, buscando fotos para enviarle, me he acordado de este vídeo de Evanescence. El grupo rodó el vídeo de My Immortal en el barrio gótico de Barcelona hace ya como diez años. Me encanta la canción y la atmósfera que crean con la imagen en blanco y negro del vídeo. Esta plaza es el marco perfecto para la melancolía de la voz de Amy Lee. Una plaza sencillamente preciosa. 

Sant Felip Neri Square is one of my favourite squares in Barcelona. The plaza has a sad past, during the Spanish Civil War, in 1938, the fascists bombed it, and many children died. I wanted to recommend visiting this place to a friend and, while searching for photos to send to her, I remembered this video. Evanescence shot My Immortal in this plaza and Barrio Gótico about 10 years ago. I love the song and the atmosphere created through the use of black and white. This square is a perfect setting for the melancholy of Amy Lee's voice. Do visit this plaza, it's simply beautiful.







Share:

viernes, 25 de abril de 2014

Used Book Sale by the Barcelona Women's Network

Share:




Are you in Barcelona next Saturday? I'm recommending a local charity event, the Used Books Sale organized by the Barcelona Women's NetworkWhen? April 26th Where? In the garden of Casa Orlandai (C/Jaume Piquet, 23  08017 Barcelona, Ferrocarril Sarrià) You'll find many second-hand books and DVDs in English, Spanish and Catalan, a bake sale with home-made baked goods, and face painting and arts and crafts for the kids. Casa Orlandai has a very pretty garden and cosy cafeteria to have a cup of coffee. Enjoy!


Si estáis por Barcelona este sábado, os recomiendo esta actividad de la Barcelona Women's Network: mercadillo de libros y películas en inglés, castellano y catalán, venta de pasteles caseros y rincón infantil con manualidades y pintacaras. El dinero recaudado es para distintas organizaciones benéficas. Además de comprar cosas interesantes, podéis tomar algo en este centro cultural pequeño pero con un jardín soleado y una cafetería con vidrieras preciosas. 

Casa Orlandai, C/Jaume Piquet, 23  08017 Barcelona, Ferrocarril Sarrià.
Share:

jueves, 24 de abril de 2014

Win tickets! Gana entradas: musical Blancanieves

Share:

Do you remember Sueños de arena? My family and some of the readers of the blog went to see that amazing show. Now, there is a contest to win more tickets. The show is Snowhite and the 7 Dwarfs. Please, see the rules in the following text in Spanish. Good luck! And see you there!

¿Os acordáis de la fantástica obra Sueños de arena (Somnis de sorra) que vimos en el Teatro Poliorama? A nosotros, nos dejó alucinados y los lectores que ganaron entradas para verla me dijeron que les había encantado. 

Este fin de semana, el Poliorama presenta el musical Blancanieves y los siete enanitos  de la Joventut de la Faràndula de Sabadell. La caracterización de los enanitos parece impresionante, ¿no? Si queréis ver este musical, Viu el teatre sortea entradas para la función del 27 de abril (2 packs de 4 entradas). Hay que decirles títulos de cuentos escritos por los hermanos Grimm por e-mail aquí. Plazo para concursar: hasta el viernes, 25 de abril a las 13.00 h. ¡Buena suerte! ¡Nos vemos allí!
Share:

lunes, 21 de abril de 2014

Love & Books in Barcelona: Sant Jordi 2014

Share:
At the risk of sounding cheesy, Sant Jordi’s Day is the day to celebrate love and literature in Barcelona. We don’t really celebrate Saint Valentine’s Day, but we go nuts on April 23rd buying roses and books for everybody. These are my favourite activities for Sant Jordi 2014 (text in Spanish). Enjoy! 

En Barcelona, el día de San Jorge (Sant Jordi) es el equivalente al Día de San Valentín en muchos sitios. Nos desmelenamos y compramos rosas y libros para regalar a diestro y siniestro. Estas son mis actividades preferidas para este Sant Jordi 2014:




¿He oído "helado de rosa"? Tengo que pasar por el número 15 de la calle Enrique Granados, por Delacrem, un sitio de perdición si te gustan los helados artesanos, cremosos y sabrosos. En Sant Jordi, si te das un beso en la heladería, te regalan un helado de rosa. Si compras una tarrina de helado de medio litro o un litro para llevar, te regalan una rosa. También puedes llevar un libro para intercambiarlo por otro. Hace años, probé en Gracia un helado de violeta, pero ya nunca lo encuentro. Estoy deseando probar el helado de rosa de Delacrem y también los de higo y Baileys.


¡Quiero una rosa en 3D! Me encantaría ir a la calle Fontanella, concretamente, al Mobile World Centre. Fab Lab Barcelona ofrece hacer realidad nuestra propia rosa de Sant Jordi gracias a su impresora 3D. En una media horita está lista y te la llevas a casa gratuitamente. Me imagino que estará a tope esta actividad, pero me encantaría ver cómo es este proceso que solamente he visto en la tele.


Música para mis oídos. El 23 de abril es uno de los días de acceso gratuito a los espacios habituales de visita del Recinto Modernista de Sant Pau. Los jardines del conjunto arquitectónico de Domènech i Montaner se convertirán en un espacio abierto con música en directo, libros y rosas. La Marxing Dixie Band Taller de Músics actuará a las 11.30, 13.30 y 17.30 h, aproximadamente. 




En Greek Barcelona, si pasas por el showroom te dan una rosa y puedes aprovechar los últimos días de rebajas.

También se puede visitar el ayuntamiento (romántico, romántico, no lo veo, pero curioso, sí) o ir al pueblo de Montblanc (Tarragona), que celebra el Sant Jordi con un montón de actividades medievales muy auténticas.

Si tú organizas alguna actividad para Sant Jordi, puedes anunciarla en los comentarios. ¡Gracias!
Share:

viernes, 18 de abril de 2014

Easter Project: Egg Hats

Share:




Do you remember the cute ABC made of paper? And the amazing camera? Another great project by Markus Fischer: Easter egg hats. I think they are really fun and can be used for little figurines, too. 

¿Os acordáis de aquel abecedario de papel tan mono? ¿Y de aquella cámara increíble? Ahora, Markus Fischer acaba de regalar otro proyecto fantástico: sombreros para huevos de Pascua. Los veo supergraciosos para muñecos también. 
Share:

jueves, 17 de abril de 2014

Birthday Traditions From Around the World

Share:


I love this video explaining birthday traditions from so many countries. In Barcelona, we usually celebrate birthdays eating a cake, making a wish, pulling ears, hanging piñatas and blowing candles. I love the Danish tradition of waking up surrounded by presents! Canadians spread butter on the nose of the birthday person. Any special tradition in your country?

Me encanta este vídeo en el que cuentan tradiciones de cumpleaños de tantos países. En Barcelona, normalmente, celebramos los cumpleaños comiendo un pastel, pidiendo un deseo, estirando de las orejas, colgando piñatas y soplando velas. Me encanta la tradición danesa de levantarse rodeado de regalos. Y me ha llamado la atención que los canadienses pongan mantequilla en la nariz del cumpleañero. ¿Hay alguna tradición de cumpleaños especial en tu país?
Share:

miércoles, 16 de abril de 2014

Petit Collage: 25 Cool Projects

Share:

Me encanta Petit Collage, una tienda que tiene desde móviles de bambú a ilustraciones sobre madera, de un estilo retro pero moderno. Lorena Siminovich acaba de lanzar este libro en el que explica 25 proyectos fantásticos y, sobre todo, factibles. Uno de mis preferidos es el cartelillo para colgar en la puerta y avisar de que estás durmiendo. Más información aquí.


I love Petit Collage and its beautiful mobiles made of bamboo and its prints on wood, in a retro but also modern style. Lorena Siminovich has written this book explaining 25 craft and decor projects that are fantastic and seem feasible. One of my favourite crafts is the do not disturb sign to hang on the door when you're sleeping. More info here.

Share:

martes, 15 de abril de 2014

Memory: Beauty Is Easy to Remember

Share:


We're on holidays right now. As it's cloudy, we love staying a bit indoors so we can just do nothing, draw or play. We love this memory game by designer Ingela P. Arrhenius. I like the retro design and my son loves the fact that he wins all the time. 

Estamos de vacaciones y, como está está nublado, nos apetece estar en casa para no hacer nada, dibujar o jugar a algo. Este juego de la diseñadora Ingela P. Arrhenius es de nuestros preferidos. A mí me encanta su diseño retro y a mi hijo, le encanta el hecho de que siempre me gana.
Share:

viernes, 11 de abril de 2014

American Blogger: The Power of Sharing Your Story

Share:
I love blogs and I love films, and I've just found this great intersection. 
One of my favourite blogs is The Wiegands, by Casey Leigh. Now, her husband, Christopher Weigand, is going to travel to 40 states in the US and then tell the story of many bloggers who know his wife. I can't wait to listening to these bloggers, as I already read some of their blogs. Here's the trailer.

Me encantan los blogs y las películas, y acabo de encontrar esta intersección genial. Uno de mis blogs preferidos es The Wiegands, de Casey Leigh. Ahora, su marido, Christopher Weigand, va a viajar por 40 estados de EE. UU. para contar la historia de muchas bloggers que conocen a su mujer. Tengo muchas ganas de oír lo que dicen, sobre todo porque ya leo los blogs de muchas de ellas. Aquí está el tráiler.

Share:

Pintamúsica en el festival Món Llibre

Share:




¿Os acordáis de las obras de Viu el teatre? En el blog, he recomendado y sorteado entradas para espectáculos suyos tan originales como Somnis de Sorra. La obra Pintamúsica siempre llena el teatro, yo no la he visto porque va dirigida a niños más pequeños que el mío. Si tenéis niños hasta 5 años, os recomiendo este espectáculo que podréis ver gratis en el Festival de Literatura Infantil Món Llibre este domingo en cuatro sesiones: 
11h 30, 12h 30, 16h 30 y 17h 30.

¡Feliz teatro y feliz Semana Santa!
Share:

jueves, 10 de abril de 2014

Actividad para niños: ¡pinta tu bolsa de Pascua!

Share:


Si todavía no tienes cesta ni bolsa para recoger los tesoros de Pascua, la juguetería Bateau Lune organiza una actividad gratuita: pintar una bolsa de algodón.
Cuándo: sábado, 12 de abril a las 17 h30
Dirigido a niños a partir de 3 años.
Dónde: delante de la juguetería Bateau Lune, Plaça de la Virreina, 7
Barrio de Gracia, 08024 Barcelona 
T. 93 218 69 07
Share:

martes, 8 de abril de 2014

VAMOS A LA FIESTA DE MÓN LLIBRE: FESTIVAL DE LITERATURA INFANTIL

Share:
¡EL FESTIVAL MÓN LLIBRE CUMPLE 10 AÑOS!



Món Llibre, el festival de literatura, celebra este año su 10ª edición con un montón de actividades para los niños. El fin de semana del 12 y 13 de abril, la plaza Joan Coromines acoge más de 50 actividades para continuar haciendo del Sant Jordi para los más pequeños la fiesta imprescindible para las familias y la literatura infantil y juvenil.

En esta edición, la ilustradora invitada es la quebequense Marianne Dubuc. El cartel del festival 2014 es obra de Perico Pastor, pintor, ilustrador y autor de Barcelona que ha publicado trabajos en Harper’s MagazineVillage VoiceVogue y The New York Times.

Aquí puedes consultar el programa y aquí tienes el pdf con las actividades
CCCB / Pl. de Joan Coromines / MACBA 
Entrada libre
Aforo limitado
Sábado, 12 y domingo, 13 de abril
de 11 a 19.30
Edad recomendada: de 0 a 18 años

Si llevas un libro, lo podrás cambiar por otro en el Mercat d’Intercanvi.

Organización: Institut de Cultura. Ajuntament de Barcelona, Biblioteques de Barcelona, CCCB, MACBA y Bureau du Québec à Barcelone

Share:

viernes, 4 de abril de 2014

Fiesta para niños artistas con Marta Altés/ Is your child an artist? Party with Marta Altés!

Share:

Sábado, 5 de abril a las 12 h
Sala Polivalente del HANGAR (C/ Emilia Coranty 16 Glòries/Poblenou)
Marta Altés, autora de libros como Soy un artista y Blackie Books ofrecerán una gran fiesta del arte, la pintura y la creatividad. 
Los niños pintarán, recortarán y dibujarán un gran mural. Se recomienda llevar una camiseta vieja para que puedan ensuciarse con tranquilidad.
Actividad gratuita


Share:

jueves, 3 de abril de 2014

Maldanins: Cine para padres con bebés/ Parent + Baby Film Club

Share:

Today, I'm recommending Cine Maldà, a lovely place in the Barrio Gótico to see good movies such as The Red Balloon. Now, Maldà organizes the MALDANINS, a parent + baby film club every Saturday at 11 am so that parents can go to the movies with their babies. Newsletter and showtimes here. Enjoy! 


Mi hijo es casi más cinéfilo que yo. Siempre que podemos, vamos al cine y, si estamos en casa un domingo, es raro que no haya sensión de cine, sofá y palomitas. Como ya os conté en el blog, hace tiempo, fuimos al Festival Minicine, concretamente, al Maldà a ver El globo rojo. Me encanta este cine porque, al estar en el barrio gótico, después de ver la peli, puedes ir a pasear y tomar algo por ahí. Este sábado, el Maldà empieza el cine club MALDANiNS, sesiones matinales para padres con bebés. Aquí podéis ver las sesiones y apuntaros a su newsletter.



Sábado, 5 de abril a las 11h
Película. ¿QUÉ HACEMOS CON MAISIE? Una pequeña joya que ha pasado un poco desapercibida por las carteleras pero que ha fascinado a todos los que la han visto. Protagonizada por Julianne Moore, Steve Coogan y la pequeña y fascinante Onata Aprile.

Características de "Maldanins":
• Primer sábado de cada mes a las 11h en el Cine Maldà (C/Pi, nº5).
• Película de actualidad en VOSE.
• Un poquito de luz ambiente en la sala.
• Sonido más tenue de lo habitual.
• Posibilidad de entrar el cochecito a la sala.
• Mesita en el hall del cine para cambiar al bebé en caso necesario.
• Precio reducido: 6€/adulto.

CINEMA MALDÀ
C/Pi nº 5
Barcelona 08002

Share:

miércoles, 2 de abril de 2014

Circus + English in Barcelona

Share:
Activity for children living in Barcelona: Learn English + Circus in a cultural centre in an area called Horta. I'm also recommending an animation shortfilm by some students of Pepe School Land in Barcelona.

[Illustration by Helen Dardik, Orange you lucky]

Si vivís en Barcelona y a vuestros hijos les gusta el circo, os recomiendo ver las actividades del CC Casa Groga, cerca del Valle Hebrón. Hay talleres para aprender inglés y circo. Tiene que ser divertido aprender inglés mientras haces acrobacias, equilibrios y malabarismos.

TALLER DE CIRCO + INGLÉS (P3, P4 i P5)
Lunes de 17.30 a 18.30 h del 31 de marzo al 16 de junio
Total de horas: 9
Precio: 23,96 €

TALLER DE CIRCO + INGLÉS (de 1º a 6º de primaria)
Jueves, de 17.30 a 18.30 h del 3 de abril al 12 de junio
Total de horas: 9
Precio: 23,96 €
[Illustration by Ingela P. Arrhenius]

Para irnos ambientando, os recomiendo este cortometraje de animación realizado por alumnos de Pepe-School-Land de Barcelona. Dirigido por: Rafael Cano "Rafiki"Carlos del Olmo y Miguel A. Bellot.



Share:
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...